但随着源氏、平氏、藤原氏、橘氏的姓均为朝臣后,姓在曰本渐渐失去了区分身份高低的作用,也就废弃了,到了室町时代除非祭祖敬神之类礼仪性场合,日常生活中已经没人再会使用。
家名则通常来自家宅所在地。
在平安时代,作为摄关的藤原氏权势达到顶峰,从朝廷到地方官吏,尽皆来自藤原氏,一眼望去,贵人们一水的藤原,平安京大街上叫一声藤原大人,最少也得有二十个人应声。
所以,为了彼此区分,他们开始以府邸所在地来互相称呼,比如一条,意思就是平安京第一大街。
如果府邸所在地变更,称呼也会随之变更,再加上平安时代的婚姻制度受中国影响,从“访妻婚(丈夫和妻子儿女不住在一起,丈夫定期去妻子家XXOO)”
转为“妻取婚(丈夫立宅建屋将妻子娶回来,夫妻子女共同生活)”
,父子之间因府邸而来的称呼自然就相同,慢慢转变为“家名”
,代代相传。
比如这位前田藏人利春,在古代日语中,前田和新田同义,极有可能他的祖先因某种原因来到尾张国,开拓出一片新田并筑起城邑,便满怀喜悦的将当地命名为“前田”
,他的家名自然也就是“前田”
,从此代代流传。
现在住在荒子城仍以前田为家名,应该是“前田邑(城)”
因故废城,移居后没改家名。
至于通名和名,分别是用来供他人称呼和自称的,这一点和华夏古代类似。
比如诸葛孔明,姓氏为诸葛(葛氏移居诸城,故以诸葛为姓氏),名亮,字孔明。
那假如你穿越到三国时期,直呼他“诸葛亮”
是十分不礼貌的,需称他为“孔明”
或“诸葛大人”
,只有他自称才能称“亮”
。
曰本中古世代情况也一样,“通名”
就类似于华夏的“字”
,是供他人称呼所用,通常来自幼名、朝廷的官职名或法号道号,依年龄和身份地位来决定,随时可换,而“名”
就是名了,用来自称。
所以,前田藏人利春,前田为家名,藏人为通名,利春为名。
你要提及他,要么叫他“前田大人”
,要么称他“藏人大人”
,类似后世的“赵先生”
“局长先生”
;或者关系比较近比较熟,是他的长辈或是地位远远高于他,也可以直接叫他幼名乳名,比如“兰丸”
“犬千代”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。