【原文】
炊者不立①,自视者不章②,自见者不明③,自伐者无功④,自矜者不长⑤。
其在道也,曰:余食赘行⑥。
物或恶之⑦,故有欲者弗居。
【注释】
①炊:通“吹”
,此指自吹、抬高自己。
立:成就。
②视:通行本作“是”
。
章:通“彰”
,表彰,显扬。
③见(xiàn):是“现”
的古字,自现,自我显示。
④伐:夸耀。
⑤自矜(jìn):自以为贤能。
长(zhǎnɡ):领导人的意思。
⑥余食赘行:余,多余。
赘(zhuì):指赘瘤。
行:通“形”
。
⑦物:以物代人,指大众。
或:或许,也许。
【译文】
自我吹嘘的人,不会有所成就。
自以为是的人,反而不能表扬;自我显露的人,反而不能自明,自我夸耀的人,反而不能见功;自以为贤能的人,反而不能当首长。
从“道”
的角度来看,这些自我炫耀的行为,只能说像剩饭和赘瘤一样,大众也厌恶它,所以有所追求上进的人,决不会这样做。
【原文】
希言自然①。
故飘风不终朝②,骤雨不终日。
孰为此者③?天地。
天地尚不能久,而况于人乎?故从事于道者,道者同于道④,德者同于德,失者同于失⑤。
同于道者,道亦乐得之⑥;同于德者,德亦乐得之;同于失者,失亦乐得之。
信不足焉,有不信焉。
【注释】
①希言:字面意思是很少讲话,引申为清静无为。
②飘风:狂风。
终朝(zhāo招):整整一个早上。
③为此:产生这些狂风暴雨。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。